『壹』 外贸报价里的英文什么意思
Item Sizes in CM:用厘米表示的货物尺寸
Inner Pack Dimensions in CM:用厘米表示的内包装尺寸
Master Pack Dimensions in CM:用厘米表示的外包装尺寸
Inner Box Pack Qty:内包装盒数量
Case Pack Qty:包装箱数量
『贰』 「外贸英语」如何用英语与客户交谈让客户来买你的产品
你是不会英语还是不懂外贸英语?
其实不管你的客户是哪国人,首先要让他了解你的产品,对你的产品产生兴趣,然后促成交易。
『叁』 求做手表外贸批发的时候,介绍手表和一些销售交谈用的英语,急求!最好多一点手表类的单词。万分感激
你可以些中文
让朋友们帮你翻译
如果让我们直接说手表介绍
就会很吃力了
希望可以帮到你
望采纳
『肆』 外贸英语常用词汇
就我所知道的外贸词汇只有这些:
stocks 存货,库存量
cash sale 现货
purchase 购买,进货
bulk sale 整批销售,趸售
distribution channels 销售渠道
wholesale 批发
retail trade 零售业
hire-purchase 分期付款购买
fluctuate in line with market conditions 随行就市
unfair competition 不合理竞争
mping 商品倾销
mping profit margin 倾销差价,倾销幅度
antimping 反倾销
customs bond 海关担保
chain debts 三角债
freight forwarder 货运代理
trade consultation 贸易磋商
mediation of dispute 商业纠纷调解
partial shipment 分批装运
restraint of trade 贸易管制
RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排
favorable balance of trade 贸易顺差
unfavorable balance of trade 贸易逆差
special preferences 优惠关税
bonded warehouse 保税仓库
transit trade 转口贸易
tariff barrier 关税壁垒
tax rebate 出口退税
TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒
贸易伙伴术语
trade partner 贸易伙伴
manufacturer 制造商,制造厂
middleman 中间商,经纪人
dealer 经销商
wholesaler 批发商
retailer, tradesman 零售商
merchant 商人,批发商,零售商
concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者
consumer 消费者,用户
client, customer 顾客,客户
buyer 买主,买方
carrier 承运人
consignee 收货人
『伍』 外贸常用英语
出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 mping 外汇倾销 exchange mping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 价格条件 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs ty 净价 net price 印花税stamp ty 含佣价price including commission 港口税portes 回佣return commission 装运港port of shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港portof destination 零售价 retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailingprice 国际市场价格 world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 交货条件 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep) 交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper,consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original B\\L 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account 一月份装船 shipment ring January 或 January shipment 一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船 shipment ring Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船 shipment ring....in two lots 在......(时间)平均分两批装船 shipment ring....in two equal lots 分三个月装运 in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments 立即装运 immediate shipments 即期装运 prompt shipments 收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable 交易磋商、合同签订 订单 indent 订货;订购 book; booking 电复 cable reply 实盘 firm offer 递盘 bid; bidding 递实盘 bid firm 还盘 counter offer 发盘(发价) offer 发实盘 offer firm 询盘(询价) inquiry; enquiry 交易磋商、合同签订 指示性价格 price indication 速复 reply immediately 参考价 reference price 习惯做法 usual practice 交易磋商 business negotiation 不受约束 without engagement 业务洽谈 business discussion 限**复 subject to reply ** 限* *复到 subject to reply reaching here ** 有效期限 time of validity 有效至**: valid till ** 购货合同 purchase contract 销售合同 sales contract 购货确认书 purchase confirmation 销售确认书 sales confirmation 一般交易条件 general terms and conditions 以未售出为准 subject to prior sale 需经卖方确认 subject to sellers confirmation 需经我方最后确认 subject to our final confirmation 贸易方式 INT (拍卖auction) 寄售consignment 招标invitation of tender 投标submission of tender 一般代理人agent 总代理人general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易) counter trade 来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement 独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent 品质条件 品质 quality 原样 original sample 规格 specifications 复样 plicate sample 说明 description 对等样品 countersample 标准 standard type 参考样品 reference sample 商品目录 catalogue 封样 sealed sample 宣传小册 pamphlet 公差 tolerance 货号 article No. 花色(搭配) assortment 样品 sample 5% 增减 5% plus or minus 代表性样品 representative sample 大路货(良好平均品质)fair average quality 商检仲裁 索赔 claim 争议disputes 罚金条款 penalty 仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 产地证明书certificate of origin 品质检验证书 inspection certificate of quanlity 重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书 inspection certificate 数量条件 个数 number 净重 net weight 容积 capacity 毛作净 gross for net 体积 volume 皮重 tare 毛重 gross weight 溢短装条款 more or less clause 外 汇 外汇 foreign exchange 法定贬值 devaluation 外币 foreign currency 法定升值 revaluation 汇率 rate of exchange 浮动汇率floating rate 国际收支 balance of payments 硬通货 hard currency 直接标价 direct quotation 软通货 soft currency 间接标价 indirect quotation 金平价 gold standard 买入汇率 buying rate 通货膨胀 inflation 卖出汇率 selling rate 固定汇率 fixed rate 金本位制度 gold standard 黄金输送点 gold points 铸币平价 mint par 纸币制度 paper money system 国际货币基金 international monetary fund 黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve 汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuatio
『陆』 外贸口语中的整理产品价格英语怎么说,不要百度的。
1) We‟d like to express out desire to establish business relations
with you on the
basis of equally, mutual benefit and the exchange of needed goods.
我方希望能在平等、互利、互通有无的基础上与贵司建立业务关系
2) In order to extend our export business to your country, we wish to enter into
direct business relations with you.
为了能在贵国拓宽我方的出口业务,我们希望能与你们直接建立业务关系
3) Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us
我们希望双方能建立互惠的贸易关系
4) We look forward to a further extension of pleasant business relations
希望我们之间友好的业务关系得到进一步的发展
5) It‟s our hope to continue with considerable b
usiness dealing with you
我方希望能够继续同贵方保持大量的业务往来
6) We look forward to receiving your quotation very soon
我方期待着尽快收到贵方的报价
7) I hope you‟ll see from the rection that we are really doing our utmost
希望贵方能从这一降价中看出我方真的在尽最大的努力
8) We hope to discuss business with you at your earliest convenience.
我们希望尽早与你方洽谈业务
9) We wish to express our desire to trade with you in leather shoes.
我方希望能与贵方达成皮鞋贸易
10) We look forward to your early and trust that through
our mutual cooperation
we shall be able to conclude this transaction with you in the near future.
我们盼望早日得到你方的答复,并相信通过相互合作,我们不久即可达成这笔交易
11) I hope we can do business together
, and look forward to hearing from you
soon
希望我们有合作机会,并静候您的佳音
12) I hope that we can cooperate happily
希望我们合作愉快
13) I hope that we can continue our cooperation
希望我们能继续合作
14) We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of
both parties.
我们真讯地希望这次交易能使我们双方都能满意
15) We hope that this market trend will continue
我方希望这种市场趋势能继续发展下去
16) It is hoped that you would seriously take this matter into consideration and
let us have your reply soon
希望你方能认真考虑这件事,并尽快答复我们
17) We hope that you will deal with our request earnestly
希望能得到贵方的迅速答复
18) We hope to receive your immediate answer
希望得到贵方的迅速答复
19) we are looking forward to having your early reply to this matter
希望贵方对这件事能尽早答复
20)
We
hope
that
this
dispute
can
be
settled
through
friendly
negotiation
without its being submitted for arbitration
我方希望争方可以通过友好谈判加以解决,而不要仲裁
21) We look forward to your settlement at an early date.
我方期待着贵方早日解决这一问题
22) Your early settlement of this case will be appreciated.
如能早日解决这一问题,我方将不胜感激
23) We hope that you can settle the claim as quickly as possible
希望贵方能尽快解决索赔事宜
24)e hope that there will be no repetition of this kind of trouble in the future.
希望类似的麻烦将来不再发生
25) We expect that you will offer us a lower price as soon as possible.
期待贵方能尽快报一个更低的价格
26) We hope that the matter can be brought to a satisfactory solution
希望此事有一个圆满的解决
『柒』 外贸英语,请帮我翻译一下,翻译得好一定追加高分.不要软件翻译.
尊敬的客户
非常感谢您对色空间的产品感兴趣! 下面我们将针对本公司的产品特色,市场定位及销售等做如下说明.
Distinguished guests,
Thank you for your interest in Colourful Space' procts. We would like to introce the feature of our procts, our market position and sale,etc as follow:
产品特色:
在此产品目录中,您所看见的产品所有产品都由我们自己设计及生产.色空间为一家设计公司,产品以全部为原创作品,产品有很好的性价比.
The feature of procts:
All the procts you have seen in the content are designed and proced by ourselves. The Colourful Space is a design company, whose procts are all original works and have good price ratio.
报价方式:
我们所有产品的系列都附有图片及尺寸规格, 并以零售建议价的方式给出产品零售的价格定位.批发的折扣以5折起,具体的批发价格可根据买家的订货数量协商.订货数量达到最小起订量,客户可以根据自己的要求修改产品的尺寸规格.
Quotation method:
All of our proct series attached pictures and sizes are given the propositional prices. The wholesale price is up 50% of the propositional price. The detail price could be negotiated with the buyer according to the order. The customer could request us to modify the procts' size as it gets to the minimum order.
下单方式:
您在挑选和审核了所感兴趣的产品后,请写下产品编号,传真或电邮给我们, 我们会根据产品的数量,给予您最优惠的折扣批发价,并传真或电邮我们为您准备的正式订单, 您审核并签字盖章回传给我们公司, 下单的步骤就完成了.
Order method:
After browsing and selecting your favourable procts, please write down the serial numbers and fax or email to us. According to the number of procts, we will give you the best favourable wholesale price. Then you fax or email back the formal order form, supplied by us with your signature and stamp. After all, the order is finished.
付款方式:
双方签字盖章确认订货合同后,您需准备50%的订金, 并支付于我们指定帐号,我们收到您的订金开始备货, 并在双方协定的订货时间完成备货,我们会通知您起运时间,此时您将50%的余款再存入我们同一指定帐号, 我们在收到尾款后根据您的指定地址发货.我们的售后服务开始.
Payment method:
The customer shall prepare and pay the deposit(50% of the total) to our account after we both sign and stamp the contract. We will prepare the procts as soon as we get the deposit, and complete it within our agreement time. We will inform you the delivery time, and then you shall pay the rest 50% money to the same account. After we receive the rest payment, we will delivery the procts to the address you gave us. Meanwhile we will begin our after-sale service.
订货时间:
普通数量的货物订货期最长为6-15天,量大的客户出货时间另行协商
Order period:
The maximum period is 6-15 days for the commom order, and for the large order it shall be negotiated.
运输:
我们实行款到发货的付款方式,协助买方的运输安排,即我方协助安排运输但不承担运费.买方也可指定货运公司安排货运
Transport:
We implement the method of delivery upon payment having been made, and helping buyer arrange the delivery, which means we help arrange the transport but do not cover the delivery fee. The buyer could consign a company to delivery the procts as well.
公司帐户: Company account
其它帐户: Other account
帐户一: No.1 Account
帐户二: No.2 Account
谢谢惠顾! Thank you!
『捌』 用英语翻译 商品的报价为上海船上交货价18美元 外贸翻译 不知道怎么组织起来
做外贸,我发现了一个新的不错外贸论坛--上海外贸论坛shfob,里面的有很多外贸方面的热情朋友,版块也挺多的,我推荐你去看看,搜一下:上海外贸论坛shfob 就可以进入这个论坛了;