在國外就可以看出來啦,現在這些基本都是外國人乾的,這些國內大學生翻譯的東西簡直沒法看,真的,用他們就等於給自己砸飯碗。所以現在越來越少用純國內的翻譯人。一般翻譯的價格都很貴,所以這些網站的一般都有專人翻譯,他們平時還做其他工作。這個市場不是很好,往慎重考慮。
② 上海有沒有做小語種翻譯比較專業的翻譯公司能不能推薦幾家
我們之前有合作過一家譯趣翻譯,他們能翻好幾種小語種的~~
③ 小語種翻譯市面上一般什麼價位
同聲傳譯一小時1萬。
④ 上海翻譯公司收費標准
大家在有翻譯需求的時候都會找專業的翻譯公司進行咨詢,翻譯本質上跟出售商品沒有本質區別,只是買賣貨物我們會拿到實物,而翻譯是提供文字和語言的轉換,出售服務來進行盈利的。俗話說行有行規,翻譯服務雖說沒有一個硬性的指標來進行對比,但是作為一個正規翻譯公司,他的報價一定是遵循市場原則,有合理的報價區間的。小編憑借多年在翻譯行業摸爬滾打的經驗總結了市面上大多數正規翻譯行業的報價,今天列出來供大家參考。
首先翻譯服務可以從兩方面入手,一類是筆譯,一類是口譯。
我們先說筆譯。筆譯從字面意思都能了解到是文字翻譯。據2019年最新的數據顯示全球人口已經超過了70億人,其中全世界共使用的語言就高達5651種,但是日常生活中我們能使用到的且有翻譯需求的,一定是那些在世界上應用最廣泛的語言即聯合國六種官方語言:漢語、英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語。它們在全球不同的區域里,既有龐大的人口使用基數又具有一定的區域影響力,作為一個翻譯公司他們也是最大的客戶群體來源地。
我們以這六大語種為例講講翻譯公司的收費標准。
第一稀缺性。六種語言全球使用數量:英語>漢語>法語>西班牙語>俄語>阿拉伯語 收費標准也遵循這個原則,使用人數較少的語言也就意味著相關譯員數量也更少,物以稀為貴譯員收費也較高,其他小語種則收費更高。給大家一個參考價格中譯英180元/千字大家可以以此類推。
第二專業性。翻譯行業涉及的領域非常廣泛,在今天這個全球化程度越來越高的時代,中國作為全球唯一擁有聯合國產業分類中全部工業門類的國家,任何存在的領域都有可能有翻譯需求,包括:食品、網路、文學、醫學、安全、文學、化學、物理等等,每一個領域對於專業知識的要求都不盡相同,譯員在不同的行業領域收費也不盡相同,一般視難度定價千字200元以上。
第三時效性。客戶有翻譯需求時,一般都有一定的時間限制,正常譯員的翻譯量一天在3000-5000字左右,大家在翻譯時可根據自己文件數量,大致估算出譯員單人翻譯的工作時間,如果想要完成十萬字的翻譯,單人需要20個工作日,如果客戶要求一個星期之內翻譯完成,翻譯公司會根據客戶需求,分派稿件給多位譯員,翻譯公司付出的人員成本增加,分攤到翻譯費用上也會略有增加,行業內加急費一般千字額外收取30-50元。
說完了筆譯,我們說口譯。口譯顧名思義從一種語言到另一種語言的口頭翻譯。市面上根據口譯類型又細分為:陪同翻譯、交替傳譯、同聲傳譯。翻譯難度依次遞增。
陪同翻譯指在商務陪同、旅遊陪同等活動中提供口譯工作的專業。在業務能力上一般要求翻譯准確流利,具有較強的服務意識和責任心,需要積累大量的商務和旅遊知識,是輸出型口語翻譯服務,收費標准英語1500/2000元之間。
交替傳譯指當講者發言結束或者停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚自然的目的語,准確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容。應用的場合一般規模較小如:訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和准司法程序、宴會致詞、新聞發布會以及時間短的小型研討會等。一般要求譯員有扎實的語言功底,一定的專業知識和良好的心理素質,屬於綜合型口語翻譯。收費標准英語2800/3500元之間。
同聲傳譯指在不打斷講話者的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式。應用場合規模較大如:大型研討會和國際會議。同聲傳譯對譯員的要求極高,不僅要求譯員表達清晰流暢而且譯員要有較強的心理素質和快速的臨場反應能力,屬於高端翻譯人才。收費標准英語8000/10000元之間。
口譯翻譯注意事項:
1. 所有口譯人員的收費按一天八小時計算,不足半天(四個小時)按半天計費。
2. 口譯員如果因出差、接機、食宿等產生費用的問題,由僱傭方承擔。
3. 如果口譯時間超過合同規定時間,多餘的時間按總價的每小時單價累加費用。
4. 同聲傳譯一般要求兩名以上的譯員同時負責。
⑤ 翻譯公司都怎麼收費 專業翻譯報價 翻譯收費標准
社會的發展離不開各行各業的配合,對外交流的歷程中眾多的翻譯公司所起的推動作用絕對不可忽視,但是對於廣大消費者來說面對選擇的時候還是會有諸多糾結,比如在翻譯公司是否專業,公司的資質是否齊全,所產出的譯件是否專業以及公司的售後,這些細微的事情或許會因為找到一家不靠譜的翻譯公司而耽誤自己的事情。今天小編在這里給大家詳細的科普一下翻譯公司都有哪些收費標准以及合作過程中一些重要的注意事項,避免大家被坑!
常見的翻譯方式主要包括筆譯翻譯、陪同翻,交互傳譯,同聲傳譯翻譯這四大類;其中以筆譯翻譯最為常見,也是我們目前大多數人可能接觸到的,下面我會著重做詳細的介紹。
一.筆譯翻譯
一般的筆譯價格,都是根據翻譯文件的語種、內容難度和數量來定的。所以朋友們在咨詢的時候,經常需要給出自己的文件,或者詳細描述自己需要翻譯的內容,才能獲得翻譯公司的報價。有些朋友可能會擔心重要資料泄密的問題,小編還是建議大家選擇專業的翻譯公司。因為這樣的公司都有職業操守,不存在泄漏資料的問題,同時也可以簽訂保密協議,更加放心。
翻譯公司的筆譯會分為幾個級別來代表稿件的難度要求和用途,比如上海譯心向善翻譯服務公司的翻譯標准:
標准級:滿足一般日常溝通和閱讀,文字通順,內容忠於原文,沒有語法錯誤和基本文化沖突。
專業級:內容專業性較強,如工業文件包括圖紙、醫療資料等各個領域較深層的文字資料。因為專業性強,出現的專業術語較多,翻譯公司需要安排熟悉相關領域的譯員來翻譯,同時對譯文進行查證以保證譯文的專業性和准確性,比較費時和費事一些。適合法律文件信函、工業文字資料、招投標書、操作手冊等內容。
出版級:需要國內外雜志發表、出版或評定職稱所用的資料,一般是圖文並茂,排版要求高,根據不同出版機構,甚至有不同的要求,對翻譯人員的要求極高,一般需要母語級譯員的翻譯校稿。適合論文、專利、雜志期刊和其他出版內容。
收費標准
一般來說專業的翻譯公司對於標准級都是有一個標准價格表以及計費體系的,基本上翻譯報價與市場報價相差不大,比較合理。今天小編就簡單的介紹下翻譯公司報價的幾點參考因素,希望能夠幫助到各位新老客戶朋友們。
同聲傳譯適用領域:新聞發布會,國際展覽,專題講座,商務活動,商務談判,新聞傳媒。
外事活動,新產品發布招待會,培訓授課,電視廣播,國際仲裁,國際性大型會議等。
注意事項:
1.由於同聲傳譯的專業性以及高強度的特性,所以業內一般默認同時需請兩名譯員;
2.不到半天,按半天計算;不滿一天,按一天計算;
3.如需出差,客戶應負責同傳譯員的食宿、交通和安全等費用;
4.此價格僅供參考,具體價格我們要根據客戶的具體專業領域以及同傳的場合要求進行定製報價;
5.同聲傳譯設備如需租賃,需單獨收取租賃費用。
⑥ 上海哪家公司有小語種陪同翻譯
上海一家語美多翻譯公司有小語種的陪同翻譯服務,不過小語種的定義一般有兩種的。一種是指除聯合國通用語種(英語、中文、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語)外的所有語種;而人們通常認為英語是通用語種,其它語種都是非通用語種,因此小語種的另一種定義就是指英語以外的其它語種。不知道你是要找哪種語言的陪同翻譯啊,語美多翻譯公司擅長多種小語種,具體的話可以咨詢一下他們公司。
⑦ 小語種翻譯公司怎麼收費
國內專注於小語種翻譯的人員比英日韓語種數量少很多,同時,市場需求量也不斷在升高,決定了小語種類的譯員工資會普遍高於英日韓。如果,你需要找這類的翻譯公司,建議不要僅僅考慮費用的高低,更要了解此類公司的翻譯實力和小語種譯員的質量,上外翻譯、天使翻譯、譯國譯民等幾家翻譯公司都可以作對比的。
⑧ 上海翻譯公司英文翻譯中文的收費標准,最低多少啊
上海翻譯公司收費差異很大,有的價格實在價格高得離譜,查到
一家叫精誠英語翻譯
的報價是50到70元千字,算比較低的,希望對你有用
⑨ 請問下上海翻譯公司按什麼標准收費
上面說的沒錯,價格要根據你翻譯的語種和字數來判定的
給你個網址,去看看吧 http://www.tudou.com/home/diary_v7821152.html
⑩ 翻譯公司價格都是怎麼收費的
翻譯公司收費標准有很多影響因素,主要以下幾點:
先說筆譯:
翻譯語種。小語種一般貴一些,中譯外比外譯中貴一些,如果是外譯外價格更高一些。
翻譯字數。翻譯公司筆譯一般是按字數收費的,身份證、護照等字數較少的資料則按照小件資料收費(比如不足200字,按照小件計費方式收費)
翻譯級別。比如閱讀級、精校級、出版級。要求翻譯的細致程度及專業程度、文辭優美程度越高價格越高,當然也包括排版的部分。(說白了就是用的翻譯人員水平高低有別)
交稿時間。急件意味著動用譯員數量或譯員工作時間的增加,所以加急、加費用。
地區性差異。先不論翻譯的水平,像北上廣這種大城市,人工及店鋪等成本費用就很高了,價格自然也不會便宜。
再說口譯:
翻譯語種。口譯和筆譯一樣小語種一般貴一些,物以稀為貴嘛。
工作環境及時間。地區偏遠條件較差的地方收取的費用會高一些,正規公司翻譯人員的工作時間是八小時,如需要額外加班,那麼按照雙方協議的加班費給予補償。(翻譯人員的吃住行費用有些是客戶承擔,有些是翻譯公司承擔)
翻譯級別。口譯員的級別以及專業領域工作經驗是價格重要影響因素。這點也根據客戶需要,如果是專業領域商務談判、重要淺談會議等場合,那麼就需要對應領域的專業翻譯人員,如果就是一些日常交談場合,不需要專業術語的情況下,可以選擇一般翻譯人員。
同聲傳譯、交替傳譯。單說這一項是因為同傳、交傳與一般的口譯難度差別太大,同聲傳譯的收費標准一般是按照分鍾計算的,可以說能做同傳、交傳的一般都是行業翹楚。
友情提示:
找翻譯公司一定要查看這家公司是否有合法正規的營業資質(營業執照、各類認證證書)。
與翻譯公司工作交談過程中可以要求查看其公司合作案例,判斷自己所需翻譯標准。
有些翻譯公司提供試譯服務,可以問自己需要翻譯的資料能否試譯,以便判斷此公司水平。
簽訂合同之前一定要協商好各項細則,並添加到合同里,以免後期發生不必要的糾紛。
除合同外一定要簽訂保密協議,無論是口譯筆譯,保護好個人隱私或商業秘密。